As amended through June 29, 2024
Section III - General Principles of Language AccessGeneral principles of language access are referenced in the LAP-UJS. Significant principles include the following:
Courts are responsible for early identification of the need for language services, including, among other things, providing timely and effective notice to those in need of such services. Interpretation and translation must be provided by the court at no cost. Persons who request language access services should be provided with them, in accordance with Title VI of the Civil Rights Act and the Pennsylvania Interpreter Act. Language access services should be offered, even if not requested, where the need is apparent or where the ability of a person to understand and communicate in English is unclear. Individuals who are LEP, deaf, or hard of hearing should never be expected to use informal interpreters, such as family members, opposing parties, or their counsel, nor should courts allow them to be used. Having an in-person interpreter for judicial proceedings is the most effective method to ensure effective communication for LEP court participants and is strongly preferred under the law. Remote interpretation through audio-visual technology, use of Video Remote Interpreting ("VRI") or telephone is permitted only in limited circumstances, as set out in the Pennsylvania Interpreter Act regulations. Courts must provide interpreters in a timely manner. Courts must provide meaningful language access to court users who are LEP, deaf, or hard of hearing in all services, programs, and activities of the courts. This means access must be provided in judicial proceedings (both criminal and civil), and for the general business of the courts.