Twentieth Century-Fox Film Corp.Download PDFNational Labor Relations Board - Board DecisionsMar 31, 195089 N.L.R.B. 109 (N.L.R.B. 1950) Copy Citation In the Matter of TWENTIETH CENTURY-FO X FILM CORP ., EMPLOYER and SCREEN PUBLICISTS GUILD, LOCAL 114, AFFILIATED WITH UOPWA,1 PETITIONER Case No. 2-RC-1488.-Decided March 31, 1950 DECISION AND DIRECTION OF ELECTION Upon a petition duly filed, a hearing was held before Vincent M. Rotolo, hearing officer. The hearing officer's rulings made at the hear- iug are free from prejudicial error and are hereby affirmed. Pursuant to the provisions of Section 3 (b) of the National Labor Re- lations Act, the Board has delegated its powers in connection with this case to a three-member panel [Members Houston, Reynolds, and Mur• clock]. Upon the entire record in this case, the Board finds : 1. The Employer is engaged in commerce within the meaning of the National Labor Relations Act. 2. The labor organization involved claims to represent certain em- ployees of the Employer. 3. A question affecting commerce exists concerning the representa- tion of employees of the Employer within the meaning of Section 9 (c) (1) and Section 2 (6) and (7) of the Act. 4. The Petitioner, Screen Publicists Guild, Local 114, affiliated with UOPWA, herein called SPG, seeks to represent the chief editor, two editors, and the coordinator in the Employer's foreign versions depart- ment. SPG contends that these employees are professional employees within the meaning of Section 2 (12) of the Act. It further asserts that in any event they are creative and highly skilled technical em- ployees whose work and interests are so distinct from those of the other employees in the New York office that they are entitled to separate representation? The Employer opposes the unit proposed by the SPG 1 The name of the Petitioner in the caption appears as amended at the hearing. 2 SPG currently represents a departmental unit of advertising and publicity employees. See Twentieth Century-Fox Film Corp., et al., 32 NLRB 717. Office and clerical workers were excluded from the unit in that case and in successive SPG contracts with the Employer. 89 NLRB 13. 109 110 DECISIONS OF NATIONAL LABOR RELATIONS BOARD on the ground that these employees are not professional employees; it argues that they come within the Employer-wide clerical unit now represented by a sister local of SPG, the Screen Office & Professional Employees Guild, Local 109, UOP`VA, herein called SOPEG.3 The foreign versions department adapts the Employer's motion pictures for the foreign market. The chief editor, Prentiss Howe, and the two editors, Sidney Paley Gooze and Arnold S. Sobel, prepare for each picture a master title and continuity book which contains titles- the words spoken by each actor-that are thereafter translated into various languages and superimposed on the film at the bottom of the screen. Those prints destined for Spanish and Portuguese speaking areas are furnished with foreign titles at the Employer's New York office; in the case of other languages this translation work is done at foreign branch offices. The department is provided by the E'mployer's Hollywood studio with films and descriptive volumes for each referred to as continuity and dialogue books. The chief editor runs a print of the film through a mechanical device, a,sound projector known as a "movieola," which measures and records the film footage taken by each character's dia- logue. This process, called "spotting," requires about 10 percent of the chief editor's time. The two. editors then alter or condense the original dialogue when necessary, so that the resultant titles conform to the footage require- ments. On occasion, a series of pages has to be rewritten and new dialogue more intelligible to foreign audiences is supplied. In making changes, the editors strive to maintain the dramatic values of the story. The editors study the original dialogue with a view to eliminating, modifying, or explaining slang expressions or colloquialisms. They also discard dialogue and scenes that might be objectionable to foreign audiences. To assist the translators, the editors write for inclusion in the master title and continuity book a synopsis of. the story and a description of the principal characters. The work produced by the editors is reviewed, occasionally revised, and coordinated by the chief editor who devotes most of his time to this task. The editors edit alternate reels of the same pictures, and it is the duty of the chief editor to check the material they write and make the changes necessary to tie together the two pieces of work and insure smooth-flowing continuity for the picture. The chief editor 3 This unit, which covers clerical employees in the Employer's more than 20 departments including those in the advertising and publicity department and in the foreign versions department, was found appropriate in Twentieth Century Fox Film Corp. and Movie- tonems, Inc., 39 NLRB 579, and was also used in consent elections held in January 1949 (2-RC-923) and in September 1949 (2-UA-5142). So far as'the•record shows, the four employees involved herein were not included in the clerical unit and SOPEG has disclaimed any interest in representing them. TWE!IITIETH CENTURY-FOX FILM CORP. 111 also determines the procedure for cutting and editing films in special cases where the domestic version may be unsuitable for foreign use, and sees to it that time schedules for the editing work are observed as far as possible. The chief editor and the editors work somewhat as a team, conferring and discussing the difficult editing problems which may arise. All three, for example, have contributed new main titles and original prologues especially written to meet foreign needs. As already indicated, the Spanish and Portuguese versions of pic- tures are completed at the Employer's New York office where free- lance translators in the foreign versions department, guided by the master title continuity book, translate the titles. The superimposed version is then run off in the presence of the translator and one or more of the editors so that the latter may check it for technical excellence and correctness. Although they have no special language preparation, the editors themselves have a working knowledge of Portuguese and Spanish. In addition to the duties described above, the chief editor and the editors have a number of other functions. The chief editor directs the foreign narration of short subjects and features, which direction involves breaking down the English narration into cues and rewrit- ing whenever necessary. Occasionally, he writes and directs trailers for the foreign market. The editors, too, adapt and rewrite domestic trailers. All three editors are called upon to adapt some foreign films for use in the United States and other countries. Occupying the office adjoining that of the three editors is the department's coordinator, Sidney G. Samuels, who spends part of his time spotting trailers and cartoons for foreign use. Along with the editors he is requested by the manager of the department,, Boris Vermont, to write main titles and special prologues. When the chief editor is too busy to spot features, Samuels helps out. And in the absence of the chief editor, Samuels acts in that capacity. His main function, however, is coordinating or expediting the work of the editors, the translators, and such employees as the typists and machine operators. It is Samuels' responsibility to keep the work of the de- partment moving through all the necessary stages. In this connec- tion, he makes assignments to all the employees in the department in accordance with a schedule prepared by the manager. Samuels as general assistant to Vermont also handles all the correspondence of the department. When employees are needed to fill vacancies left by the editors or the coordinator, they are usually secured from outside the Company rather than from other departments. No special or specific courses of instruction are either available or required as preparation for these 112 DECISIONS OF NATIONAL LABOR RELATIONS BOARD positions. However, a good general education, intelligence, and good judgment are basic prerequisites. The necessary technical skill is acquired by experience on the job itself. The above facts show that the employees whom the SPG seeks to represent are highly skilled employees with distinctive duties and interests. They make up a specialized department of the Employer's operations, separately located and supervised, and are not inter- changed with other employees. As indicated above, they have not been previously represented. We conclude, therefore, that they may be separately represented for the purposes of collective bargain- ing. In view of this finding, it is unnecessary for us to determine whether or not these employees meet the strict requirements of the definition of professional employees contained in Section 2 (12) of the Act. There remains for consideration the question of whether coordi- nator Samuels is a supervisor as the Employer contends. Boris Ver- mont as manager is in charge of the department. He alone has the authority to establish its basic policies and standards. Hiring and firing is exclusively his province. When the 10 employees of this small department have serious grievances or desire a raise, they speak to Vermont, who is personally acquainted with their problems. Al- though the Employer maintains that the coordinator has the power effectively to recommend personnel changes, Samuels testified that with one exception he has made no recommendations concerning the status of employees. On the one occasion when he was asked about the quality of work done by an office employee, she was discharged despite Samuels' favorable opinion of her. When Vermont is away on his 2-week vacation or elsewhere, Samuels acts in his stead. Most of Vermont's absences from the office consist of short visits lasting an hour or so in other parts of the building used by the Employer. Samuels' power in Vermont's absence is confined to routine matters; important policy and personnel decisions cannot be made without consulting Vermont. On the basis of the foregoing facts, we do not believe that Samuels is a supervisor. We shall therefore include hint in the unit.-' We find that all the employees in the Employer's foreign versions department at the Employer's New York City office, including the chief editor, the editors, and the coordinator, but excluding the trans- lators,l the clerical and office employees,6 and all supervisors as defined 4 It is not contended that the chief editor has supervisory status . We shall also include him in the unit because it is clear from the record that lie is not a supervisor.5 We are excluding translators inasmuch as they are free-lance employees . See Twentieth Century-Fox Films Corp., et al., supra, footnote 2. e We have already indicated that the Employer ' s clerical and office employees are in the SOPEG unit. See footnote 3, supra. TWENTIETH CENTURY-FOX FILM CORP. 113: in the Act, constitute a unit appropriate for the purposes of collective bargaining within the meaning of Section 9 (b) of the Act. DIRECTION OF ELECTION As part of the investigation to ascertain representatives for the purposes of collective bargaining with the Employer, an election by secret ballot shall be conducted as early as possible, but not later than 30 days from the date of this Direction, under the direction and super- vision of the Regional Director for the Region in which this case was heard, and subject to Sections 203.61 and 203.62 of National Labor Relations Board Rules and Regulations, among the employees in the unit found appropriate in paragraph numbered 4, above, who were employed during the payroll period immediately preceding the date of this Direction of Election, including employees who did not work during said payroll period because they were ill or on vacation or temporarily laid off, but excluding those employees who have since quit or been discharged for cause and have not been rehired or rein- stated prior to the date of the election, and also excluding employees on strike who are not entitled to reinstatement, to determine whether or not they desire to be represented, for purposes of collective bargain- ing, by Screen Publicists Guild, Local 114, affiliated with UOPWA. Copy with citationCopy as parenthetical citation