Primo Emporio s.n.c. di Giovanni Provitera & C.Download PDFTrademark Trial and Appeal BoardApr 8, 2009No. 79028117 (T.T.A.B. Apr. 8, 2009) Copy Citation Mailed: April 8, 2009 jtw UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE ________ Trademark Trial and Appeal Board ________ In re Primo Emporio s.n.c. di Giovanni Provitera & C. ________ Serial No. 79028117 _______ Dennis H. Cavanaugh of D H Cavanaugh Associates for Primo Emporio s.n.c. di Giovanni Provitera & C. Edward Fennessy, Trademark Examining Attorney, Law Office 114 (K. Margaret Le, Managing Attorney). _______ Before Zervas, Walsh and Taylor, Administrative Trademark Judges. Opinion by Walsh, Administrative Trademark Judge: Primo Emporio s.n.c. di Giovanni Provitera & C. (applicant) has filed an application to register the mark shown here on the Principal Register for goods now identified as “perfumery, namely, perfumes and eau de toilette, essential oils for body, cosmetics, hand soaps” in International Class 3.1 1 Application Serial No. 79028117, filed February 10, 2006, as an extension of protection under the Madrid Protocol pursuant to Trademark Act Section 66, 15 U.S.C. § 1141f. THIS OPINION IS NOT A PRECEDENT OF THE T.T.A.B. Serial No. 79028117 2 The USPTO electronic record related to the application includes the following statements: The mark consists of two overlapping pitchforks. Color is not claimed as a feature of the mark. and The foreign wording in the mark translates into English as first emporium. In the response, dated November 26, 2007, to the first Office action, applicant amended the application to insert the following statements: No claim is made to the exclusive right to use EMPORIO apart from the mark as shown. and The mark consists of two overlapping pitchforks, below which appear the words “PRIMO EMPORIO.” These amendments were not entered into the electronic record of the application. Furthermore, in the Office actions which followed this response, the Examining Attorney has not indicated whether these amendments were accepted, although the Examining Attorney discusses the Serial No. 79028117 3 disclaimer as if it were part of the record. Prior to publication of the application, the record must be clarified to indicate which statements are operative and which statements should be printed. This ambiguity has no effect on the issues before us in this appeal. The Examining Attorney has issued a final refusal under Trademark Act Section 2(d), 15 U.S.C. § 1052(d), on the grounds that applicant’s mark is likely to be confused with the mark PRIMO! which is registered on the Principal Register in typed form in Registration No. 1652860 for goods identified as “perfumes and cologne” in International Class 3. The registration issued on August 6, 1991, and it has been renewed. The registration claims first use of the mark anywhere and first use of the mark in commerce on April 1, 1985. Applicant has appealed. Applicant and the Examining Attorney have filed briefs. We reverse. Section 2(d) of the Trademark Act precludes registration of an applicant’s mark “which so resembles a mark registered in the Patent and Trademark Office… as to be likely, when used on or in connection with the goods of the applicant, to cause confusion…” 15 U.S.C. § 1052(d). The opinion in In re E. I. du Pont de Nemours & Co., 476 F.2d 1357, 177 USPQ 563, 567 (CCPA 1977) sets forth the Serial No. 79028117 4 factors to consider in determining likelihood of confusion. Here, as is often the case, the crucial factors are the similarity of the marks and the similarity of the goods and services in the application and the cited registration. Federated Foods, Inc. v. Fort Howard Paper Co., 544 F.2d 1098, 192 USPQ 24, 29 (CCPA 1976) (“The fundamental inquiry mandated by Section 2(d) goes to the cumulative effect of differences in the essential characteristics of the goods [and services] and differences in the marks.”). We will consider each of the factors as to which applicant or the examining attorney have presented evidence or arguments. With respect to the goods, the Examining Attorney argues that the goods are, in part, identical and otherwise related. Most notably, both the application and the cited registration cover “perfumes.” Applicant has not argued that the goods differ. Therefore, we conclude that the goods are, in part, identical and otherwise related for purposes of our analysis here. We likewise conclude that the channels of trade for the respective goods are the same because the goods are, in part, identical and because neither the application nor the cited registration specify any limitations in the channels of trade. Here too, applicant has not argued otherwise. Serial No. 79028117 5 Applicant’s arguments focus nearly exclusively on the marks. In comparing the marks we must consider the appearance, sound, connotation and commercial impression of the marks at issue. Palm Bay Imports Inc. v. Veuve Clicquot Ponsardin Maison Fondee En 1772, 396 F.3d 1369, 73 USPQ2d 1689, 1692 (Fed. Cir. 2005). The Examining Attorney argues that the marks are similar because PRIMO is the dominant element in both applicant’s mark and the cited mark. The Examining Attorney argues that PRIMO is dominant because EMPORIO, which applicant has disclaimed, means “store” and therefore is merely descriptive. The Examining Attorney also discounts the importance of the design element in applicant’s mark. The Examining Attorney also provided a dictionary entry to show that EMPORIO means “store” and examples of third-party registrations where “emporium,” the English equivalent of EMPORIO, has been disclaimed. In addition, the Examining Attorney notes cases where “emporium” was found to be merely descriptive. See, e.g., Builders Square, Inc. v. Wickes Companies, Inc., 227 USPQ 644 (C.D. Cal. 1985). Applicant does not dispute the fact that EMPORIO means store. Applicant has translated its mark as “first Serial No. 79028117 6 emporium”; applicant has argued on the basis that its mark also means “first store”; and applicant has disclaimed EMPORIO.2 Instead, applicant argues that the Examining Attorney has dissected its mark rather than viewing the marks in their entireties in determining whether or not the marks are similar. Applicant states, “… Applicant’s mark consists of two words that constitute a unitary connotation and create a unitary commercial impression.” Applicant’s Brief at 3. Applicant argues further that “Applicant’s mark convey (sic) ‘first store’ as in first in importance, style or renown.” Id. Applicant asserts that the Examining Attorney fails to recognize this unitary meaning and impression by concentrating unduly on the fact that EMPORIO is descriptive and disclaimed. Applicant also notes that disclaimed terms in a mark must be considered in evaluating overall similarity, citing cases, such as, In re Shell Oil Co., 992 F.2d 1204, 26 USPQ2d 1687 (Fed. Cir. 1993). Applicant also contends that PRIMO could be perceived as a first name or surname when it precedes EMPORIO. Applicant asserts further that the pitchfork design also serves to distinguish the marks. 2 Although applicant has translated the mark as “first emporium” in the record, applicant also argues/concedes that its mark means “first store” in its brief. Applicant’s Brief at 3. Serial No. 79028117 7 In concluding that the marks are not similar, we first note that PRIMO, the term common to both marks, is a weak term, one which is suggestive in a laudatory sense, both in English and Italian. As to the English meaning, Merriam- Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed. 2003) defines the adjective “primo” as meaning “chief, first” or “of the finest quality: EXCELLENT.”3 Cassell’s Italian Dictionary (1958) defines the adjective “primo” as meaning “first, chief, foremost; principal; leading, opening.”4 Thus, it is apparent that PRIMO, whether one might perceive it as an English term or an Italian term, would convey a suggestive, laudatory meaning. Knight Textile Corp. v. Jones Investment Co., 75 USPQ2d 1313, 1316 (TTAB 2005). Next, we conclude that PRIMO EMPORIO would be viewed as a linked phrase, most likely, as a phrase in another language (Italian). The agreement of PRIMO, the adjective, with EMPORIO, the noun it modifies, lends further support to this perception in this case. As we noted, applicant has translated its mark as a phrase, meaning “first emporium.” The Trademark Manual of Examining Procedure (5th ed.) (TMEP) provides the following relevant guidance: 3 The Board may take judicial notice of dictionary definitions. University of Notre Dame du Lac v. J. C. Gourmet Food Imports Co., Inc., 213 USPQ 594 (TTAB 1982), aff'd, 703 F.2d 1372, 217 USPQ 505 (Fed. Cir. 1983). 4 Id. Serial No. 79028117 8 … if a term that appears in the English dictionary appears in a mark as part of an idiomatic phrase or other unitary expression, a translation of the idiomatic phrase or unitary expression is required. It would be illogical to break the phrase into its individual word elements and to translate only the individual words that do not appear in the English dictionary. Such a translation would serve no useful purpose because it would not convey the true commercial impression of the phrase. TMEP § 808.03. The TMEP also provides “fiesta grande” as an example of such an expression. It would be illogical to translate “grande” alone. It would likewise be improper to dissect the phrase in any comparison with a potentially conflicting mark. The guidance applies in this case, and the translation in the record conforms to this guidance, that is, PRIMO EMPORIO is translated as “first emporium.” Furthermore, in our evaluation of the similarity between the respective marks, here too, we must look to the phrase, and its connotation and commercial impression. When we view PRIMO EMPORIO in that light, and we consider the suggestive/laudatory nature of PRIMO, we find that PRIMO EMPORIO is sufficiently distinct from PRIMO! and that the marks are not similar under Section 2(d). See Champagne Louis Roederer S.A. v. Delicato Vineyards, 148 F.3d 1373, 47 USPQ2d 1459 (Fed. Cir. 1998) (CRISTAL for champagne held not confusingly similar to CRYSTAL CREEK for wine); In re Serial No. 79028117 9 Hearst Corp., 982 F.2d 493, 25 USPQ2d 1238 (Fed. Cir. 1992) (VARGAS GIRL for calendars held not confusingly similar to VARGAS for posters, calendars, greeting cards, paintings, limited edition prints, books of images and art work, and art prints). The cited mark, PRIMO!, suggests excellence or preeminence. As a laudatory term, the scope of protection afforded the cited mark is somewhat limited. Knight Textile Corp. v. Jones Investment Co., 75 USPQ2d at 1316. The exclamation point reinforces this connotation. On the other hand, we concur with applicant in concluding that its mark, PRIMO EMPORIO, suggests/connotes “first store.” We find the marks sufficiently distinct under the particular circumstances of this case. The pitchfork design, though less significant, also helps to distinguish the marks. Applicant also argues that the purchasers for the goods are sophisticated, and as such, not likely to be confused. In this regard, applicant asserts that the goods are highly personal items which would be purchased with care. Applicant also argues that these items “… often tend to be relatively ‘expensive.’” Applicant’s Brief at 11. We do not have any evidence regarding the actual cost of the relevant goods, nor are there any limitations in either the application or the cited registration which Serial No. 79028117 10 would limit the goods to a particular price category. Furthermore, the goods identified in the application and cited registration could vary in price from the relatively inexpensive to the expensive. Also, the purchasers may include most of the general public. While the goods may not fall within the category of goods which are pure impulse purchases, we conclude that only an ordinary degree of care would attend the purchase. Accordingly, on balance we conclude that a modicum of care would generally be present in the purchase of the relevant goods, but not necessarily a high level of care or sophistication. Also, as the examining attorney argues, even sophisticated purchasers are not immune from trademark confusion. In re Pellerin Milnor Corp., 221 USPQ 558, 560 (TTAB 1983). Finally, we conclude that purchaser sophistication is not a significant factor in this case. In conclusion, after considering all evidence and arguments bearing on the du Pont factors, including those not specifically discussed here, we find that there is not a likelihood of confusion between applicant’s PRIMO EMPORIO and design mark when used in connection with “perfumery, namely, perfumes and eau de toilette, essential oils for body, cosmetics, hand soaps” and the cited PRIMO! mark when used in connection with “perfumes and cologne.” Serial No. 79028117 11 Decision: We reverse the refusal under Trademark Act Section 2(d). Copy with citationCopy as parenthetical citation