In re Vive Health LLCDownload PDFTrademark Trial and Appeal BoardMay 24, 201987009135 (T.T.A.B. May. 24, 2019) Copy Citation This Opinion is Not a Precedent of the TTAB Hearing: August 8, 2018 Mailed: May 24, 2019 UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE _____ Trademark Trial and Appeal Board _____ In re Vive Health LLC _____ Serial No. 87009135 _____ Gregg A. Paradise and Gregory S. Gewittz of Lerner, David, Littenberg, Krumholz & Mentlik, LLP for Vive Health LLC Ashley D. Hayes, Trademark Examining Attorney, Law Office 108, Steven R. Berk, Managing Attorney. _____ Before Mermelstein, Kuczma, and Lynch, Administrative Trademark Judges. Opinion by Lynch, Administrative Trademark Judge: I. Background Vive Health LLC (“Applicant”) seeks registration on the Principal Register of the mark VIVE HEALTH in standard characters, with a disclaimer of HEALTH, for “On- line retail store services featuring a variety of medical equipment, medical supplies Serial No. 87009135 - 2 - and home health products” in International Class 35.1 The Examining Attorney refused registration under Section 2(d) of the Trademark Act, 15 U.S.C. § 1052(d), based on a likelihood of confusion with the registered mark VIVOHEALTH! in standard characters for: retail pharmacy services; retail stores featuring health and wellness products, namely, prescription drugs and over the counter medications, consumer medical products, spa products such as lotions and massage equipment, skin care products and cosmetics, apparel, jewelry, cancer-focused apparel, bras, orthopedics and sports rehabilitation products, breast feeding products, products for babies, including diapers, nutritional supplements, vitamins, food, including healthy foods and snacks, products for diabetes, products for stroke victims, cookbooks and DVDs, plants and gifts, picture frames, oncology products, geriatric products, including incontinence products, wound care products, medication organizers, exercise and fitness equipment, and relaxation products, home care products, books and pamphlets providing medical guidance and information; customer loyalty services and customer club services, for commercial, promotional and/or advertising purposes; promoting the goods and services of others by means of the issuance of loyalty rewards cards; providing incentive award programs for customers and employees through the distribution of prepaid stored value cards for the purpose of promoting and rewarding loyalty; and providing incentive award programs for customers through the issuance and processing of loyalty coupons for frequent use of participating businesses in International Class 35.2 After the Examining Attorney made the refusal final, Applicant appealed. The appeal was fully briefed and an oral hearing took place. Afterward, the case was suspended, first pending the expiration of the grace period for the required 1 Application Serial No. 87009135 was filed April 21, 2016 under Section 1(a) of the Trademark Act, 15 U.S.C. § 1051(a), based on an alleged use of the mark in commerce. 2 Registration No. 4129026 issued April 17, 2012, and has been maintained. Serial No. 87009135 - 3 - maintenance filing for the cited registration,3 which was made and accepted, and then pending the resolution of another Board proceeding involving the cited registration.4 The other Board proceeding subsequently was dismissed, and this appeal resumed.5 For the reasons set forth below, we affirm the refusal to register. II. Likelihood of Confusion The determination under Section 2(d) involves an analysis of all of the probative evidence of record bearing on a likelihood of confusion. In re E.I. DuPont de Nemours & Co., 476 F.2d 1357, 177 USPQ 563, 567 (CCPA 1973) (setting forth factors to be considered, hereinafter referred to as “DuPont factors”); see also In re Majestic Distilling Co., 315 F.3d 1311, 65 USPQ2d 1201, 1203 (Fed. Cir. 2003). In any likelihood of confusion analysis, two key considerations are the similarities between the marks and the relatedness of the services. See In re Chatam Int’l Inc., 380 F.3d 1340, 71 USPQ2d 1944 (Fed. Cir. 2004); Federated Foods, Inc. v. Fort Howard Paper Co., 544 F.2d 1098, 192 USPQ 24, 29 (CCPA 1976) (“The fundamental inquiry mandated by § 2(d) goes to the cumulative effect of differences in the essential characteristics of the goods and differences in the marks.”). 3 13 TTABVUE. 4 14 TTABVUE (Opposition No. 91238549 included a counterclaim against the cited registration). 5 16 TTABVUE. Serial No. 87009135 - 4 - A. The Services “[L]ikelihood of confusion can be found ‘if the respective products [or services] are related in some manner and/or if the circumstances surrounding their marketing are such that they could give rise to the mistaken belief that they emanate from the same source.’” Coach Servs. v. Triumph Learning LLC, 668 F.3d 1356, 101 USPQ2d 1713, 1722 (Fed. Cir. 2012) (internal citations omitted). In analyzing the second DuPont factor, we look to the identifications in the application and cited registration. See Stone Lion Capital Partners v. Lion Capital LLP, 746 F.3d 1317, 110 USPQ2d 1157, 1162 (Fed. Cir. 2014); Octocom Sys., Inc. v. Houston Computs. Servs. Inc., 918 F.2d 937, 16 USPQ2d 1783, 1787 (Fed. Cir. 1990). We must presume that Applicant’s services and those in the cited registration are legally identical. The application recites on-line retail store services featuring a “variety of medical equipment, medical supplies and home health products,” which is presumed to encompass all such services featuring any type of medical equipment, supplies, or home health products. See, e.g., In re Hughes Furniture Indus., Inc., 114 USPQ2d 1134, 1137 (TTAB 2015) (“Applicant’s broadly worded identification of ‘furniture’ necessarily encompasses Registrant’s narrowly identified ‘residential and commercial furniture.’”); In re Linkvest S.A., 24 USPQ2d 1716, 1716 (TTAB 1992) (“Registrant’s goods are broadly identified as computer programs recorded on magnetic disks, without any limitation as to the kind of programs or the field of use. Therefore, we must assume that registrant’s services encompass all such computer programs including those which are for data integration and transfer.”). The cited Serial No. 87009135 - 5 - registration includes retail store services featuring “health and wellness products” and particular types of medical supplies such as “incontinence products, wound care products, [and] medication organizers,” for example. In its briefing, Applicant did not make arguments under this DuPont factor. We find that the services in the subject application and the cited registration overlap, and this factor weighs heavily in favor of a likelihood of confusion.6 B. Trade Channels and Classes of Consumers Turning to the trade channels and consumers, because Applicant’s and Registrant’s recitations of services overlap, we presume that the services also move in overlapping channels of trade and are available to overlapping classes of potential consumers. See Inter IKEA Sys. B.V. v. Akea, 110 USPQ2d 1734, 1743 (TTAB 2014); L. & J.G. Stickley, Inc. v. Cosser, 81 USPQ2d 1956, 1971 (TTAB 2007) (“Because the goods of both parties are at least overlapping, we must presume that the purchasers and channels of trade would at least overlap.”); see also Cunningham v. Laser Golf Corp., 222 F.3d 943, 55 USPQ2d 1842, 1846 (Fed. Cir. 2000) (affirming Board finding that where an identification is unrestricted, “we must deem the goods to travel in all appropriate trade channels to all potential purchasers of such goods”). This factor supports a finding that confusion is likely. 6 The Examining Attorney also submitted relatedness evidence. See TSDR June 30, 2017 Office Action at 4-36. Serial No. 87009135 - 6 - C. Similarity of the Marks We next compare the marks VIVE HEALTH and VIVOHEALTH! “in their entireties as to appearance, sound, connotation and commercial impression.” Palm Bay, 73 USPQ2d at 1691 (quoting DuPont, 177 USPQ at 567). The test assesses not whether the marks can be distinguished in a side-by-side comparison, but rather whether their overall commercial impressions are so similar that confusion as to the source of the services offered under the respective marks is likely to result. Coach Servs., 101 USPQ2d at 1721; see also Edom Labs. Inc. v. Lichter, 102 USPQ2d 1546, 1551 (TTAB 2012). The marks look and sound very similar. Both marks begin with the identical VIV- letter string and end with the word HEALTH. They differ only by the single letter E in Applicant’s mark versus O in the cited mark, the space between the words in Applicant’s mark, and the exclamation point at the end of the cited mark. The difference in the vowel in the middle of the marks has only a minimal visual and phonetic impact. Dictionary entries in the record reflect that both VIVE and VIVO are recognized words in English with accepted pronunciations, and the “VIV-” portion of each word can be pronounced the same way.7 While the O in VIVO creates a 7 TSDR June 30, 2017 Office Action at 2-3. Applicant’s argument that the pronunciations differ is not consistent with the evidence of record, and we sustain the Examining Attorney’s objection (6 TTABVUE 4-5) to Applicant’s attempt to submit new evidence with its Brief (4 TTABVUE 12-13). Trademark Rule 2.142(d) provides that the record “should be complete prior to the filing of an appeal.” 37 C.F.R. § 2.142(d). See In re Midwest Gaming & Entm’t LLC, 106 USPQ2d 1163, 1165 n.3 (TTAB 2013) (new evidence submitted with brief is “untimely and therefore not part of the record for this case”).We further agree that even if the submission were timely, a link to and screenshot from an online video would not suffice to introduce its content into the record. See In re Olin, 124 USPQ2d 1327, 1331 n.15 (TTAB 2017) (citing In re Powermat Inc., 105 USPQ2d 1789, 1791 (TTAB 2013). Serial No. 87009135 - 7 - different sound than the silent E in VIVE, when the marks in their entireties are pronounced, they still sound very close, particularly because both have the identical second term HEALTH. The inclusion of a space between the terms in the mark, or lack thereof, is not a distinguishing feature. See, e.g., Seaguard Corp. v. Seaward Int’l, Inc., 223 USPQ 48, 51 (TTAB 1984) (“[T]he marks ‘SEAGUARD’ and ‘SEA GUARD’ are, in contemplation of law, identical [internal citation omitted].”); In re Best W. Family Steak House, Inc., 222 USPQ 827, 827 (TTAB 1984) (“There can be little doubt that the marks [BEEFMASTER and BEEF MASTER] are practically identical”); Stock Pot, Inc., v. Stockpot Rest., Inc., 220 USPQ 52, 52 (TTAB 1983), aff’d, 737 F.2d 1576, 222 USPQ 665 (Fed. Cir. 1984) (“There is no question that the marks of the parties [STOCKPOT and STOCK POT] are confusingly similar.”). As for the punctuation in the cited mark, “[t]his case is, … like ‘most cases[,] where the addition of an exclamation point does not affect the commercial impression of a mark.’” In re St. Helena Hosp., 774 F.3d 747, 113 USPQ2d 1082, 1085 (Fed. Cir. 2014) (citation omitted). Applicant argues the anti-dissection rule in the comparison, but “in articulating reasons for reaching a conclusion on the issue of confusion, there is nothing improper in stating that, for rational reasons, more or less weight has been given to a particular feature of a mark, provided the ultimate conclusion rests on Regardless, when a mark is a recognized word, the principle that there is no “correct” pronunciation of a mark does not apply. Cf. StonCor Grp., Inc. v. Specialty Coatings, Inc., 759 F.3d 1327, 111 USPQ2d 1649, 1651 (Fed. Cir. 2014) (where the mark is not a word in English or any other language, it is error for the Board to ignore evidence on the particular pronunciation of the mark and “supply its own pronunciation.”) (emphasis added); In re Belgrade Shoe Co., 411 F.2d 1352, 162 USPQ 227 (CCPA 1969) (“There is no correct pronunciation of a trademark that is not a recognized word.”) (emphasis added). Serial No. 87009135 - 8 - consideration of the marks in their entireties.” See In re Nat’l Data Corp., 753 F.2d 1056, 224 USPQ 749, 751 (Fed. Cir. 1985); see also Stone Lion Capital Partners 110 USPQ2d at 1161. Turning to the impression and connotation, we agree with Applicant that as the first word in its mark, VIVE dominates, and “is most likely to be impressed upon the mind of a purchaser and remembered.” Presto Prods., Inc. v. Nice-Pak Prods., Inc., 9 USPQ2d 1895, 1897 (TTAB 1988). However, the same holds true in the cited compound word mark, which consumers would perceive as a dominant term, VIVO, combined with a descriptive word, HEALTH. By the same token, HEALTH, the second word in the Applicant’s mark, is disclaimed as descriptive, as consumers would view HEALTH merely as a reference to the featured health-related products. While we agree with Applicant that consumers would be less likely to focus on HEALTH to distinguish source, the fact that both marks share this identical term does contribute to their overall similarity. See In re Nat’l Data Corp., 224 USPQ at 751; see also In re Dixie Rests., Inc., 105 F.3d 1405, 1407, 41 USPQ2d 1531, 1533-34 (Fed. Cir. 1997). As to the VIVE and VIVO portions of the marks, the Examining Attorney introduced English language dictionary definitions of these terms8 as: 8 Particularly given the English language definitions of these words, we see no need to address the Examining Attorney’s new arguments regarding the Doctrine of Foreign Equivalents. We therefore deny the request that we take judicial notice of new Spanish dictionary evidence and census data on Spanish speakers in the U.S. We note that while an examining attorney “need not request remand in order to make a new argument or change the rationale for a refusal or requirement,” TBMP § 1203.02(b) (2018), it certainly is not optimal examination practice to raise the Doctrine of Foreign Equivalents for the first time at the briefing stage, particularly given that a prior Office Action countered Applicant’s Serial No. 87009135 - 9 - VIVE: exclamation long live; up with (a specified person or thing)9 VIVO: adjective, adverb Music (in combination) With life and vigour10 Applicant points to the word origin information in the definitions to argue that consumers would understand VIVE as a French word associated with long life while VIVO would be understood as an Italian word for “lively” or the Latin term “in vivo” (the Latin origin is not reflected in the dictionary definition). Considering the definitions of record, they reflect that VIVE and VIVO have different definitions, but are somewhat similar in meaning and impression to the extent they both relate to “life.” Particularly given that in these marks, VIVE and VIVO- both are used in conjunction with HEALTH and are for use with identical services, we find the overall connotations and impression of the marks to be similar. This DuPont factor weighs in favor of likely confusion. III. Conclusion The overall similarity of these marks for legally identical services that move in the same channels of trade to the same classes of customers renders confusion likely. Decision: The refusal to register Applicant’s mark is affirmed. arguments about the terms coming from different foreign languages by noting that “both terms appear in the American English dictionary,” and relying on the similarity of those English language definitions. 9 TSDR August 10, 2016 Office Action at 7. 10 TSDR June 30, 2017 Office Action at 2-3. Copy with citationCopy as parenthetical citation